Keine exakte Übersetzung gefunden für توسيع الأفق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch توسيع الأفق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Elles permettent d'élargir le champ de vision du Conseil et sa capacité à mobiliser la communauté internationale et à la maintenir en alerte permanente face à la menace persistante que représente le terrorisme.
    فذلك سيمكن المجلس من توسيع أفق عمله، فضلا عن قدرته على حشد المجتمع الدولي وإبقائه في حالة تأهب مستمر لمواجهة الخطر الدائم الذي يشكِّله الإرهاب.
  • Dans le domaine économique, les activités viseront à favoriser la prise en compte de dimensions nouvelles importantes pour l'élaboration des politiques de développement et le suivi de leur application, ainsi que l'allongement de la période sur laquelle portent les modèles utilisés pour analyser les différentes options possibles.
    أما مجالات العمل في الميدان الاقتصادي فستشمل دمج الأبعاد الجديدة ذات الصلة بتصميم السياسات الإنمائية ورصدها، فضلا عن توسيع الأفق الزمني للنماذج المستخدمة في تحليل السيناريوهات البديلة.
  • Dans le domaine économique, les activités viseront à favoriser la prise en compte de dimensions nouvelles importantes pour l'élaboration des politiques de développement et le suivi de leur application, ainsi que l'allongement de la période sur laquelle portent les modèles utilisés pour analyser les différentes options possibles.
    أما الأنشطة التي سيضطلع بها في الميدان الاقتصادي فستشمل دمج أبعاد جديدة تتصل بتصميم ورصد السياسة الإنمائية، فضلا عن توسيع الأفق الزمني للنماذج المستخدمة في تحليل السيناريوهات البديلة.
  • Les mutations latérales de personnel ont été élargies également à l'ensemble des commissions régionales.
    وتم توسيع نطاق النقل الأفقي لموظفي اللغات ليشمل اللجان الإقليمية.
  • L'examen par le Comité des budgets des opérations de maintien de la paix et des rapports y relatifs a été complété par une visite à la MONUC en février 2007.
    كما أسهمت الزيارة الميدانية التي قامت بها اللجنة في شباط/فبراير 2007 إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في توسيع أفق اللجنة لدى نظرها في ميزانيات عمليات حفظ السلام والتقارير المتصلة بها.
  • Dans le domaine économique, les activités viseront à favoriser la prise en compte de dimensions nouvelles importantes pour l'élaboration des politiques de développement et le suivi de leur application, ainsi que l'allongement de la période sur laquelle portent les modèles utilisés pour analyser les différentes options possibles.
    أما الأنشطة التي سيضطلع بها في الميدان الاقتصادي فستشمل دمج الأبعاد الجديدة ذات الصلة بتصميم ورصد السياسات الإنمائية، فضلا عن توسيع الأفق الزمني للنماذج المستخدمة في تحليل السيناريوهات البديلة.
  • Dans ce contexte, il faut impérativement corriger les anomalies qui affectent actuellement le commerce, afin que ce dernier puisse devenir un véritable moteur du développement; il faut impérativement élargir la coopération Sud-Sud, annuler la dette des pays pauvres et promouvoir la science et la technologie, facteurs essentiels qui influent sur le progrès des pays en développement.
    وفي هذا السياق، تقوم حاجة ملحة إلى تصحيح الانحرافات الحالية التي تؤثر على التجارة الدولية حتى تصبح حافزا حقيقيا للتنمية؛ والى توسيع أفق التعاون بين الجنوب والجنوب؛ والى إعفاء ديون البلدان الفقيرة؛ والى النهوض بالعلم والتكنولوجيا بوصفهما عاملين حاسمين يؤثران على تقدم البلدان النامية.
  • Cette démarche représentait une innovation de grande importance, même si des économistes tels qu'Arthur Lewis avaient déjà insisté sur le caractère instrumental de la croissance du revenu, qui augmente non seulement la richesse mais également l'éventail des choix offerts aux êtres humains en leur conférant un contrôle accru sur leur environnement et, par-là même, une liberté accrue.
    وكانت هذه المنهجية بمثابة ابتكار كبير، رغم أن خبراء الاقتصاد مثل أرثور لويس قد أكدوا من قبل أيضاً الدور الهام لنمو الدخل، الذي لا يعمل على زيادة الثروة فحسب بل أيضاً على زيادة تشكيلة الخيارات المتاحة للبشر لأنه يتيح للإنسان قدرة أكبر على التحكم في بيئته، ومن ثم توسيع أفق حريته.
  • Les transferts latéraux entre les quatre lieux d'affectation principaux avaient également été élargis aux commissions régionales afin d'offrir davantage de possibilités de mobilité au personnel linguistique; ces transferts étaient volontaires.
    وجرى أيضا توسيع نطاق النقل الأفقي للموظفين بين مراكز العمل الأربعة ليشمل اللجان الإقليمية لإتاحة المزيد من فرص التنقل أمام موظفي اللغات؛ علما بأن هذا التنقل يتم طواعية.
  • À cet égard, ma délégation se félicite du travail accompli par le Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies sur le Registre l'année dernière, qui s'est accordé à l'élargir afin qu'il comprenne les systèmes aériens de défense portatifs en tant que nouvelle sous-catégorie.
    وفي هذا الصدد، يشيد وفدي بعمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالسجل التابع للأمم المتحدة في العام الماضي، الذي وافق على توسيع نطاقه ليشمل منظومات الدفاع الجوي المحمولة بوصفها فئة فرعية جديدة.